Arthurye

Arthurye

志远翻译(www.ata.com.cn)创始人、董事长

志远翻译(www.ata.com.cn)创始人、董事长

查看更多 a
#译事点滴# 英国学位等级的中英对照

First-class degree 一级荣誉学位
Upper second-class degree 二级甲等荣誉学位,2:1
Lower second-class degree 二级乙等荣誉学位,2:2
Third-class degree 三级荣誉学位
Pass 及格(普通)学位 ​​​​
志远翻译(ATA)提供的特色服务有:市场文宣稿的外籍母语润色、改写;各种外译外;需要翻译盖章的证件证明证书翻译;标准、法律和合同模板;中英、中日等高端翻译
#广告帖# @志远翻译 (www.ata.com.cn) 96年成立,为江苏省首批开设的专业翻译公司,目前为国内领先的语言服务提供商。公司擅长中译外、外译外、口译和医学论文翻译及外籍润色等领域。业务咨询热线:400-811-9518,QQ:800 019 142,邮箱:shanghai@ata.com.cn;人才招募/译员合作:hr@ata.com.cn。 ​​​​
志远翻译 (ATA) 参与起草中国语言服务行业规范,正式成为中国翻译行业的标杆企业![鼓掌] ​​​​
回复@临海凭风271:你看图二,我在微博上吐槽过多次。阿里这么大的公司,就找不到一个英语水平高的人给他们的文案把把关吗?//@临海凭风271:Last for 102 years.......
微博微信被马云刷屏,我一个语言服务工作者,看到这图片上的英文,真是痛心疾首。多少年了,@阿里巴巴 对语言服务的价值认识还依旧是这么肤浅,跟华为真的不是一个级别。 ​​​​
微博微信被马云刷屏,我一个语言服务工作者,看到这图片上的英文,真是痛心疾首。多少年了,@阿里巴巴 对语言服务的价值认识还依旧是这么肤浅,跟华为真的不是一个级别。 ​​​​
#译事杂谈# 关于多媒体本地化的那些术语:视频里的声音和视频上的文字

声音:
voice over 画外音/旁白 缩写为:VO 、V.O. 或 V/O

央视记者采访俄罗斯总统普京,普京一开始说话,一个说中文的声音就开始了,普京的声音若隐若现,这种属于voice over。
...展开全文c
回复@雅蜂优选:谷歌翻译,对英日和日英,质量远超英中和中英,究其原因是因为谷歌收录的英日和日英语料比较丰富。众所周知,因为谷歌被封,高质量的英中和中英语料较少,导致谷歌机译质量偏低。谷歌学术,就更不用说了。唉!//@雅蜂优选:谷歌英语还可以,但是碰到日语就栽了
#译事杂谈# 今天用一个真实案例测试了国内外几款机器翻译引擎,结果很惊人,英中语言对一向表现不错的@搜狗翻译 使我很失望,不知道是啥原因。

你们能猜出来这几个引擎都分别是哪些吗? ​​​ ​​​​
#译事杂谈# 今天用一个真实案例测试了国内外几款机器翻译引擎,结果很惊人,英中语言对一向表现不错的@搜狗翻译 使我很失望,不知道是啥原因。

你们能猜出来这几个引擎都分别是哪些吗? ​​​ ​​​​
谷歌机译,英中、中英语言对的质量远低于英日、日英语言对,也低于越英、英越语言对的质量,究其原因,是因为天朝的GFW,封闭封锁了墙外的文明。现在,Bing.com也挂了,天朝的屁民们只能埋在万恶的百度屎坑里,一步步沉沦,离文明世界越来越远...... ​​​​
『从谷大白话的翻译署名纠纷说起_手机搜狐网』O网页链接 ​​​​
美国的图书翻译稿酬,是国内的5-10倍。国内出版社给译者的稿酬是50-200元/千中文字,没版税;美国出版社给译者的稿酬基本在15-30美分/英文单词左右,而且有版税。 大天朝,就知识便宜,汽车、汽油、房价、税费、社保......都比美国贵,贵,贵!!
1980年《关于书籍稿酬的暂行规定》:翻译稿酬千字2~7元;1984年《书籍稿酬试行规定》:翻译稿酬千字12~14元;1990年《书籍稿酬暂行规定》:翻译稿酬千字8~35元;1999年《出版文字作品报酬规定》:翻译稿酬千字20~80元;2014年《使用文字作品支付报酬办法》:翻译稿酬千字50~200元(涨幅2.5倍)。 ​​​​
  • 长图
商业翻译:默认或默示是译者让渡署名权,除非译稿供出版用途。 图书翻译:默认或默示是译者拥有署名权,除非译者放弃署名。 事先没放弃,事后提出署名诉求,谷大也“答应解决”,但书籍出版后,译者最终没有获得正式署名,毫无疑义,这就是违约和侵权。 按同理心,我支持译者维权!
关于谷大白话和@a土人 那个事,作为翻译圈的业内人士,我想说几句。

1、几年前,谷大还是几十万粉丝的时候,他还没太红,我们曾经互粉过,当然是我主动求的关注。那些年,微博很火,大V们也很活跃,因为言论尺度相比现在宽松许多。我和谷大在微博上偶尔互动过几次,但因为有一次在他的微博里评论了一 ​​​​...展开全文c

@Arthurye

1980年《关于书籍稿酬的暂行规定》:翻译稿酬千字2~7元;1984年《书籍稿酬试行规定》:翻译稿酬千字12~14元;1990年《书籍稿酬暂行规定》:翻译稿酬千字8~35元;1999年《出版文字作品报酬规定》:翻译稿酬千字20~80元;2014年《使用文字作品支付报酬办法》:翻译稿酬千字50~200元(涨幅2.5倍)。 ​
关于谷大白话和@a土人 那个事,作为翻译圈的业内人士,我想说几句。

1、几年前,谷大还是几十万粉丝的时候,他还没太红,我们曾经互粉过,当然是我主动求的关注。那些年,微博很火,大V们也很活跃,因为言论尺度相比现在宽松许多。我和谷大在微博上偶尔互动过几次,但因为有一次在他的微博里评论了一 ​​​​...展开全文c

@Arthurye

1980年《关于书籍稿酬的暂行规定》:翻译稿酬千字2~7元;1984年《书籍稿酬试行规定》:翻译稿酬千字12~14元;1990年《书籍稿酬暂行规定》:翻译稿酬千字8~35元;1999年《出版文字作品报酬规定》:翻译稿酬千字20~80元;2014年《使用文字作品支付报酬办法》:翻译稿酬千字50~200元(涨幅2.5倍)。 ​
城里人退休每月几千元;农村居民60岁后每月60元。这就是赤裸裸的现实!//@老刘在德克萨斯:中国的一多半人口连退休都没有,也不存在退休后的福利,基本自生自灭,一小半人口60岁退,退休制度还养不了他们。改开40年创造了世界第二的财富,都他妈逼弄哪去了?
【陈东升:60岁退休太年轻了 会给社会带来恶性循环。。。】泰康人寿董事长陈东升说,中国 #60岁退休太年轻了#,在全世界还是低的。这么年轻退休后,国家、社会、家庭就要花很多的钱来养,所以就会带来一个恶性循环。“中国第一要放开计划生育,第二要鼓励生育,第三要提高退休年龄。” ​​​​...展开全文c

正在加载中,请稍候...