马晓宏老师

马晓宏老师

北京外国语大学教授,法语名师,全国专业法语教材《法语》主编

北京外国语大学教授,法语名师,全国专业法语教材《法语》主编

查看更多 a
前不久跟大家说的暑期班,这两天跟法比加的老师商量了一下,课程主题已经定下来了。课程为在线直播笔译课,同学们,我们课上见! ​​​​
各位学子:专四和高考加油!Bonne chance à tous ![小红花] ​​​​
转发微博
今天是国际母亲节,在这里,我谨代表法比加及全体老师,祝全世界的母亲,节日快乐!尤其祝愿所有中国的妈妈,都可以度过一个特别美好的节日。@马晓宏老师 L法比加法语学校的微博视频 ​​​​
oui, c'est ça ! et ...à votre service !//@许愿池的柠檬硬糖:啊,马老师回来了
有同学问:新冠肺炎应该是 Le covid 19 还是 La covid 19 ?
Covid est l’acronyme de corona virus disease, et les sigles et acronymes ont le genre du nom qui constitue le noyau du syntagme dont ils sont une abréviation. On dit ainsi la S.N.C.F. (Société nationale des chemins de fer f ​​​​...展开全文c
回复@榴莲牛奶冻汤圆: oui, je reviens...//@榴莲牛奶冻汤圆:你回来啦!
有同学问:新冠肺炎应该是 Le covid 19 还是 La covid 19 ?
Covid est l’acronyme de corona virus disease, et les sigles et acronymes ont le genre du nom qui constitue le noyau du syntagme dont ils sont une abréviation. On dit ainsi la S.N.C.F. (Société nationale des chemins de fer f ​​​​...展开全文c
有同学问:新冠肺炎应该是 Le covid 19 还是 La covid 19 ?
Covid est l’acronyme de corona virus disease, et les sigles et acronymes ont le genre du nom qui constitue le noyau du syntagme dont ils sont une abréviation. On dit ainsi la S.N.C.F. (Société nationale des chemins de fer f ​​​​...展开全文c
有同学问:怪异这个法文形容词的应该是bizard, bizare 还是 bizarre. 正确的写法应是后者,即:bizarre. Exemple : Il a vu des oiseaux bizarres dans la forêt.
Savez-vous qu'en gastronomie, les Français sont un peu comme nous: ils font des saucisses avec du sang d’animaux , on appelle ça « BOUDIN NOIR !! »(黑血肠) ​​​​
Savez-vous qu'en gastronomie, les Français sont un peu comme nous: ils font des saucisses avec du sang d’animaux , on appelle ça « BOUDIN NOIR !! »(黑血肠) ​​​​
alors, je vous attends ici, et à bientôt j'espère. ​​​​
on peut discuter ensemble pour résoudre les problèmes linguistiques qui vous tracassent ou éclaircir les ambiguïtés de la langue qui vous entravent... ​​​​

正在加载中,请稍候...